El doblaje automático al inglés que sumó Youtube en algunos canales

NO VIAJES SIN SEGURO MÉDICO

ASSIST 365 - HASTA 50% DE DESCUENTO + 5% EXTRA CON CÓDIGO SIRCHANDLER MÁS 6 CUOTAS SIN INTERÉS EN PESOS

FUNDAMENTAL PARA CHILE Y BRASIL EN ESTE VERANO! (POR POCA PLATA)

POR TIEMPO LIMITADO 12 CUOTAS SIN INTERÉS


No se cuanto es de la inteligencia artificial (porque hoy te dicen que hasta la masa leva por eso) y cuanto de la tecnología en si, pero youtube sumó el doblaje automático a los nuevos videos que se van subiendo, desde distintos idiomas al inglés. Esto estimo luego facilitará la migración a otros idiomas.

No se si está en todos los canales, pero si comienza con videos subidos esta semana. Así es que ahora yendo a la parte de la configuración de un video pueden elegir la PISTA DE AUDIO

 

Es por eso que se puede elegir el ESPAÑOL DE ESTADOS UNIDOS nativo (??????) o el inglés de Estados Unidos

Ya tengo tres videos que me han doblado… pero el de ayer me autopercibió distinto 😛

 

Es interesante por el avance de la tecnología realmente, porque acerca a gente de otros países y seguro es algo que se irá mejorando. Ya había canales importantes que invertían en otros sistemas donde se ve mayor sincro con la boca y los tiempos, pero esto sin lugar a dudas es algo que es el piso y de acá en más se tiene que perfeccionar.

Dejo uno de los videos donde al comienzo se escucha como a SIRI o al asistente de google hablar, pero es la conductora de un Uber con la cual yo iba charlando… uno de los puntos a mejorar 😉

 

 

Va como recuerdo para los que peinan canas o ya no peinan nada… THE VICTOR ENGLISH METHOD 😛


Descubre más desde Sir Chandler

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

DESCUENTO EN ALQUILER DE AUTOS EN TODO EL MUNDO

Descuento en alquiler de autos en todo el mundo

PODÉS PAGAR EN PESOS O EN DÓLARES (PARA EVITAR LA PERCEPCIÓN) CON TODOS LOS SEGUROS Y CON LA TARIFA CANCELABLE SI CAMBIÁN LOS PLANES. ALQUILÁS EN LAS EMPRESAS LÍDERES, ALAMO, HERTZ, AVIS, SIXT, DOLLAR, ETC, ETC ;)

 INGRESAS EL CUPÓN SIRCHANDLER EN LA ÚLTIMA PÁGINA

 

Descuentos para lectores del blog

21 comentarios de “El doblaje automático al inglés que sumó Youtube en algunos canales

  1. Diego dice:

    Ayer veia tu video de SCL y me aparecia la leyenda del doblaje, lo puse para chusmear y me resultó muy antinatural, no es para mí. Entiendo que son los primeros pasos de esto. Ya lo habia visto (en español) en videos de MKHBD y otros youtubera y la verdad que prefiero escucharlos en ingles toda la vida, me resulta muy chocante

  2. Facundo dice:

    Entiendo el punto de que acerca a mucha gente de otros países o cuya lengua madre no sea el castellano, pero es realmente antinatural y al menos para mí, imposible. Me pasó hace unas dos semanas con un video de Zazza, youtuber italiano que sube contenido en español y cuando hace entrevistas a italianos él suele poner subtítulos, pero de repente… empezó a sonar esto.
    Creo que preferiría una mejor tecnología y una mejora en los CC que en esto, humilde opinión

  3. Armando Maccabi dice:

    Bien sir, eso es muy bueno…
    jeje ahora van a ver tus videos otras personas que no hablen castellano, y te van a seguir en otras partes del mundo!!!
    La tecnología es maravillosa… Yo ya lo había probado con el videos en árabe que me ayuda a comprender mejor, porque de ese idioma hablo muy poco a nivel básico…
    Y también lo noté en los videos de un youtuber koreano que sigo, y que gracias a esa traducción en inglés, entiendo lo que habla…
    un golazo, sir… bien por youtube! y que tus videos se vean en todo el mundo!!! jeje

  4. CEGINBA dice:

    interesante, va a ir mejorando. Va a estar bueno que dejen elegir que tipo de voz querés: si es español de que pais, tipo Argentino, Chileno, Español, Mexicano… si hay distintos tonos, velocidades y elegir variedades para cada sexo (varon o mujer). Es un gran avance

  5. N dice:

    Éste es el tercer canal que tiene la opción funcionando. Lamentablemente la voz es HORRIBLE, robótica y desalmada. Encima traduce cualquiera, como por ejemplo «Schweppes» como «shine» o «shiner», «fiambre» como «Jesus», y «LATAM» como «tampon». Claramente transcribe el sonido al idioma detectado automáticamente y traduce como puede.

    • Sir Chandler dice:

      mmm ahí puede ser que el haya puesto ese audio como extra, o sea seguro hay soft con IA que permiten hacer eso, pero tiene su costo. Ya se amplificará!

  6. Javier Guzman dice:

    Como decís es un primer paso, mejorará con el tiempo. Vi una demo de un soft de traducción con IA que en un tramo de peli hacían hablar a Rober De Niro en español, francés y alemán, siempre con su voz, replicando tono, énfasis y muy buena sincronización con el movimiento de labios. Y lo de Su Giménez entrevistando a Su Giménez de hace 50 años (La Mary) fue muy bueno, voz e imagen más naturales que producciones de Hollywood de hace un par de años, seguro las actuales y las que vengan ni te vas a dar cuenta.

  7. Facundo dice:

    Hace unas semanas vi unos videos del Chino Sam Chui donde habla traducido al Español. Desconozco si la traduccion es propia o de youtube pero en ese canal suena un poco mas natural.

Comentarios sobre este post sin poner TODO EN MAYUSCULAS o agresiones o links. Si es de otro tema o tiene algo de lo mencionado se borra