Hoy Clarín informa que la reina Isabel está de «histórica gira por Irlanda del Norte»…
ajá… ¿Estuvo en Belfast?
No… estuvo en Dublin.
¿Y que tiene que ver Dublin con Irlanda del Norte?
Están en la misma isla… pero Dublin es la capital de la República de Irlanda.
Irlanda del Norte es la «Irlanda protestante», «robada» a Irlanda por el «Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte»
Si la reina estuviera en Irlanda del Norte, estaría en su mismo reino, y no de visita en otro país.
O sea, si Dublin es la capital de Irlanda del Norte… Bono es «irlandés del norte»…
Alto FAIL de Clarín… que sigue online.
Como broche de nota ponen esto
La gira oficial de cuatro días es considerada histórica por ser la primera de un soberano británico desde la independencia del país del Reino Unido, en 1922.
Como descendiente de irlandeses, es una gran falta de respeto porque es desconocer algo mínimo de geografía europea, y por supuesto, no tener ni idea de la historia reciente… que el público en general no tiene porqué saber… pero si alguien escribe de Europa y la Reina Isabel, debería saberlo.
Y si bien Wikipedia no es fuente totalmente confiable… puede dar una idea inicial para comenzar una nota…
Cierre Bono… cántese algo escocés!!
ah no?
Sos Galés? No?
vos sos Irlandés… de la República de Irlanda!
Descubre más desde Sir Chandler
Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.
Jajajaja y bueno… es Clarin… que le vas a hacer… yo le hice la cruz a Clarin desde que alla por el 2006 creo que fue, que habia salido el 6to libro de Harry Potter el dia anterior en Estados Unidos, y no todavia en español, habian hecho una hermosa critica del libro, poniendo en el ultimo parrafo, quien moria y quien era el Principe Mestizo…. realmente una falta de respeto absoluto… deci que yo ya lo habia terminado de leer en ingles… pero se de mucha gente que le cago el libro…
En fin… patetico lo que hacen…
Patético, y yo sumaría que Dublin sin acento es en inglés, en español va acentuado, palabra aguda terminada en «n». Alto error de ortografía.
Haha que animalada, y nadie lo revisó antes de publicarlo?!
Estuve en Dublín y me encantó, espero volver!
Emm… Lourdes, ¿Qué te hace pensar que es una palabra aguda? Es grave, por ende, no lleva tilde (terminadas en n, s, vocal), y creo que no sabés la diferencia entre tilde/acento, no se, «googlealo».
Otra cosa, ¿Por qué esta nota tiene taaaaantos puntos suspensivos?, ¡hay otros signos de puntuación gente!
Bueno……….. Beziz!
Matias…. porque quiero…
Y además no sabe nada Matías.. (Du)blin es grave en inglés .. como (En)glish es grave en inglés… pero como bien dice Lourdes en español es aguda y con acento: Dublín… como Inglés.. ok?
¡Tenés mucha razón! Tengo que admitir que que estuve gran parte de mi vida equivocado.